Profile
Ania doesn't have a personal statement currently.
Visit My Website
Ania
Martina Expert
26 years old
Female
No Information
Favorite Martina Song: Too many to choose from...
Favorite Martina Album: Evolution & Waking Up Laughing
Joined: 3-April 07
Profile Views: 1,298*
Last Seen: Today, 12:29 PM
Local Time: Mar 9 2008, 07:49 PM
1,629 posts (5 per day)
ThePolandGirl
No Information
No Information
* Profile views updated each hour
|
My Content
I know it seems like I'm always asking for help here, but hopefully someone will still be willing to help me, hehe (IMG: style_emoticons/default/biggrin.gif)
Anyway, I have to prepare speech closely related to the presidential election in the US, and even though the speech deals with Poland and all, I was hoping you guys would be able to help me. The topic is as follows:
"Democrat or Republican, the newly elected American president makes no difference for Poland"
Now I know that you don't necessarily have to be very into Poland (LOL), but I was hoping that maybe you've heard of some issues that may be relevant for Europe or something, and where the Democrats and the Republicans agree on something or don't agree. Just anything you are able to tell me that may be of any importance in a speech like this.
Now obviously I'm doing a lot of research on the topic as well, but I thought I'd ask you to maybe have some interesting insight to throw in into the speech or something (IMG: style_emoticons/default/biggrin.gif) I would certainly appreciate any help! Thanks!!!
I know I seem to be asking you for help a lot, but ever since I started this translation program, I really do feel like my language skills don't suffice... LOL That's why I need to ask you for one more little favor.
Simple questions - should the "the" be there in the second sentence or not? And which of the options in bold are better? I'd appreciate any help!!
Disability very often forces people to fall into poverty. The negative influence of such tendencies halts the progress/growth of many countries, especially the developing ones. These occurrences/phenomena are also slowly becoming a burden even for the budgets of countries with the strongest economies.
Also, can you say "fall into poverty?"
I don't usually post news and stuff here, but this time I couldn't help myself. The news as such is not new, because it happened in October, but a couple of days ago a video docummenting the whole incident was released. I gotta say that I was speechless fo a couple of minutes and my eyes were all wet. It's about a Polish immigrant tasered to death upon his arrival to Canada.
Here is a couple of articles if you wish to learn something more about this whole thing. I don't think you can blame me for getting upset, since the guy was from Poland.
http://www.cknw.com/news/news_local.cfm?ca...=news_local.cfm
http://www.cbc.ca/canada/british-columbia/...th.html?ref=rss
http://www.cbc.ca/canada/british-columbia/...8/bc-taser.html
http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/stor...me=&no_ads=
http://www.cbc.ca/canada/british-columbia/...sernodrugs.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Dzieka..._Taser_incident
And about the video:
http://www.thestar.com/News/Canada/article/276565
http://www.rcmpwatch.com/
http://justice4robertd.blogspot.com/
http://www.cnn.com/video/#/video/world/200...man.tasered.cbc
Hey guys! I need some language help and I figured who better to ask than the native speakers (IMG: style_emoticons/default/biggrin.gif) Usually I'm able to resolve those things using one of the million dictionaries that I have, but I'm in a quandry with one little expression and it's driving me nuts!! I mean the problem is that I do understand exactly what the expression means, but I can't seem to be able to find a decent Polish equivalent. So I was hoping that you guys could throw in some ideas/explanations/paraphrases so that one of them would trigger something in me and a good Polish equivalent of this phrase will come to me... LOL
Anyway, the expression is: to raise something to a new level
If anyone would like to help me out, please please do!
Also, could this phrase mean "revolutionize" or is this slightly different? I do get the general idea, but "revolutionize" is the only word in Polish that I could come up with and I was wondering if it would be good one. Also, the context is the relations between Europe and Africa and how the EU/Africa summit is suppsed to raise the relations of the two continents to a new level.
Once again, I'd appreciate any help!!
|
Last Visitors
 5 Mar 2008 - 14:54
 28 Feb 2008 - 10:33
 21 Feb 2008 - 18:03
 20 Feb 2008 - 22:02
 17 Feb 2008 - 15:32
Friends
1092 posts
 Today, 11:10 AM
1370 posts
 6th March 2008 - 02:18 PM
1553 posts
 Today, 12:10 PM
0 posts
 12th August 2007 - 10:15 PM
495 posts
 18th February 2008 - 06:20 AM
|